今日紹介したいのは、
愛が一番好きな歌手の歌です
ナナ ムスクーリというギリシャの天才歌手です
ナナ・ムスクーリ(Nάνα Μούσχουρη [ˈnana ˈmusxuri] 、
ラテン文字翻字: Nána Moúschouri、ただし本人使用の
ラテン文字表記: Nana Mouskouri、
1934年10月13日 - )は、世界的に有名な
ギリシャ人の
歌手。
政治家としても多少活動している。本名はヨアンナ・ムスクーリ(Ιωάννα Μούσχουρη [ioˈana ˈmusxuri] 、
ラテン文字翻字: Iōánna Moúschouri)。
姓の Μούσχουρη はラテン文字に翻字すると Moúskhouri で、
ギリシャ語の発音としては「ムスフーリ(ムスホゥーリ)」[ˈnana ˈmusxuri] である。ただし、Mouskouri という表記で活動しており、日本語表記もそれに倣っている
。ちょっと複雑ですねー
でも、
歌を聴くとすぐに思いだす方も多いんじゃないかしら
「百年の恋」の主題歌ってどんな曲?
「Only Love」は、
ナナ・ムスクーリが1986年に発表した
同名アルバムに収録されている楽曲です。
この曲は、イギリスのテレビシリーズ
「Mistral’s Daughter」のために
レコーディングされたもので、
イギリスではチャートで最高2位に
上り詰める大ヒットとなりました。
その後、フランス語バージョンである
「L’Amour en Héritage」もリリースされ、
成功を収めます。
さらにはスペイン語バージョンも作られ、
これもスペイン、チリ、アルゼンチンといった
スペイン語圏の国で大ヒットしました。
日本では、2000年にTBSテレビの
ドラマ『百年の物語』の主題歌として使用され、
永遠に変わらぬ愛というテーマが
多くの人の共感を呼び、
一躍広く知られるようになりました。
また、広島ホームテレビ制作の『自然賛歌』
というミニ番組でも長年使用されたので、
中国四国地方の人には
お馴染みの曲となっています。
これから歌詞を紹介したいと思います
「Only Love」歌詞和訳
愛情だけが思い出を作れるのよ。
愛情だけがその時を続けさせれるの。
あなたはそこにいたね。
世界のすべてが新鮮に感じられたし
まったくが経験の無い事ばかりで
私はその頃のあなたを思い出している。
愛情がすべてであったことや
何よりもあなたがいてくれたこと
そしていかに
私に愛を与えてくれたことね。
その頃の心は自由にだったわ。
私はあなたの一部だったし、
あなたは私のすべてだったもの。
その数年間は毎日毎晩が
陽射しより明るく彩られた日々だったの。
言葉や夢、涙したことのすべてが
私の思い出の中に今も生きているのよ。
愛情だけが思い出を作れるのよ。
愛情だけがその時を続けさせれるの。
人生はまだこれからで
生きるのは大変だったけど
生きていることが1ページとなっていく日々。
愛情がすべてであったことや
私はその頃のあなたを思い出している。
そんな頃の貴方を、私は思い出すの。
愛情が全てであった頃、
あなたは愛情だけに生き、
そして数えきれないほどの
愛を私に与えてくれた。
私はただ気楽さを感じれたし、
私があなたの一部であり、
あなたが私の全てだったのよ。
感動してしまいますょね
実は!!
あのー
有名な「風と共に去りぬ」の「My Own to Love」もNANAが歌いました
ビックリされた方もいるんでしょー
愛
だけ、その大事な一瞬一瞬を心に残せます。愛
だけ、人の心を暖めます。
愛は「貴方」と本気で想い出を作りたいの
チャンスを下さる?
今日は今月最後の出勤なので、
愛は心で「貴方」と出逢いたいわ
彩花
愛
【PR】 使いやすくてスグ見つかる!風俗情報サイトの決定版「風俗の神様」